11:23 

[Sakuragi_Luka]
言葉には 不思議な力があるよ!
Я перечитала очень много классики, но вот до "Мастера и Маргариты" я не дошла. Внезапный вопрос, о чем там вообще? Почему идёт такое поклонение Булгакову? Я просто присматриваюсь на японский вариант изложения романа.

@темы: 日本語

URL
Комментарии
2016-07-15 в 11:33 

Рескатор
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Oscar Wilde)
[Sakuragi_Luka], "Мастера и Маргариту" читать ТОЛЬКО на русском. Потому что тут огромное значение имеет слог автора и СЛОВА, тьма русских слов, которым нет аналогов в других языках, тонкости именно нашего великого и могучего. Плюс юмор. В книге очень.много.юмора. Но для того, чтобы его увидеть, заметить, понять, читать надо на родном языке.
Я к этой книге шла долго, я начинала читать 4 раза, и на 2-й главе - о Понтии Пилате - я стопорилась. Но т.к. я училась в гуманитарном классе, с углубленным изучением литературы, не прочитать книгу ты не мог, если не хочешь получить 2, выговор и остаться на второй год, с нашей Марго (учитель и по совместительству классрук) просто бы не получилось, не забалуешь, никакие сборники "Золотые сочинения" и "Классика русской литературы в кратком пересказе" тебя бы не спасли. И я пересилила себя... И все. Я пропала.
Я читала "МиМ" минимум раз 6 и каждый раз, каждый гребаный раз нахожу новое, на что я раньше не обращала внимание, я получаю колоссальное удовольствие от языка, от идеи, от того, сколько мыслей возникает в голове. Для меня это книга обо всем и для всех. Ее можно читать просто как... я не знаю, фэнтэзи, не вдаваться в подробности, в философию, религию, мораль и т.п. вещи. А можно закапываться по уши в поисках ответов, находить тьму интереснейших вещей.
Но. Я не смогу сказать тебе - о чем это. Это надо брать и читать, другого выхода я не знаю. Никакой пересказ не передаст всего.
Про другие произведения Булгакова много сказать не могу, читала не так много, и таких сильных ощущений как от МиМа я не испытывала.

2016-07-15 в 11:42 

Kajina
Я не буду проще, и не надо ко мне тянуться.
[Sakuragi_Luka], для меня чтение романа "Мастера и Маргариты" прошло достаточно ровно и спокойно. Вещь, безусловно, сильная и мощная, тут не поспоришь, но вот особых восторгов она у меня не вызвала. Просто это как-то немного не мое. Гораздо больше мне понравилось булгаковское "Собачье сердце", его я прочла (и не один раз) с огромным интересом. Но вот в чем я абсолютно уверена - Булгакова следует читать исключительно на русском языке, тут без вариантов.

2016-07-15 в 11:44 

Almina
Believe in miracles and they will happen!
Я присоеденюсь к Рескатор.
Булгакова только на русском ибо юмор, слог. "МиМ" очень о многом. Там так сразу и не сказать что важнее. Вообще можно читать как две книги (что собственно так и есть): отдельно Мастер и Маргарита и отдельно Понтий Пилат и Иешуа.
Как вариант можно глянуть сериал по "МиМ". Нам как физ-мату было разрешено не читать, а только ознакомиться с сериалом, хотя книгу я все равно читать пыталась. Но в 14 лет для нее все таки рано, а потом как-то не срасталось.

2016-07-15 в 11:47 

vicky-taiji
☆♪ロッケンロォォ♪☆ not my circus not my monkeys
Рескатор, ппкс

[Sakuragi_Luka], что вообще за бред - МиМ на японском 0о
это Роман с большой буквы, важный как своими историческими частями, так и современными, языком персонажей, невероятной Москвой. какое у японцеов может быть вообще представление об Иисусе, о вере как таковой, если у них у половины страны Курисумасу - это день рождения Санты :facepalm:
я не верующая если что, но в ту невероятную дьявольщину, что написал Булгаков трудно не верить.

2016-07-15 в 11:54 

JiJi.
...if wishes were fishes
мне оч понравилась линия про Понтия Пилата и Иешуа, а про МиМ как-то спокойно прочла)
но в книге определенно какая-то атмосфера есть, за которую ее так любят.

и тоже присоединюсь к мнению, что лучше читать на русском, раз у тебя есть такая замечательная возможность. лучше японскую классику читать на японском, если совсем хочется классики - тоже можно Генджи Моногатари или Сетсува на классическом японском почитать, отличное занятие по ознакомлению с основами языка XD

2016-07-15 в 12:00 

Лина_
WeAreX
вот я присоединюсь к вышеотписавшимся - первый раз книгу читать только на русском.
Объяснить о чем она нереально....
потом может и японский вариант но сначала наш.

2016-07-15 в 12:05 

Hali
"Trust me, I'm an improviser" (c) Owen Harper
+1 к чтению на русском, любой перевод - это потеря нескольких слоев в любой хорошей книге, если можешь читать в оригинале, зачем брать перевод? О_о

В МиМ несколько историй переплетаются, и несколько уровней, которые в зависимости от уровня образованности читателя видны или не видны. Но парочка верхних безо всякой подготовки хорошо воспринимаются и прекрасны. :-) я лично разбирала остальные когда-то с энциклопедией в зубах, и уже не помню толком, там много христианской символики и мистики, и порядочно хитрых отсылок на реалии СССР того времени. Булгаков волшебник просто - столько всего собрать в кучу, и оставить при этом чтиво занимательным даже для школьников.

2016-07-15 в 12:11 

Рескатор
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Oscar Wilde)
Hali, Булгаков волшебник просто - столько всего собрать в кучу, и оставить при этом чтиво занимательным даже для школьников.
:friend: Маг.
А сколько цитат оттуда стали крылатыми!!! В свое время "своих" определяли именно так, кто цитировал (как и Ильфа и Петрова) - значит читал, и "свой". Сейчас конечно поколение другое, кто-то цитирует "про примус" даже не зная откуда, просто потому что например от родителей подцепили или просто старших.

2016-07-15 в 12:54 

+Maximus+
Люди не хотят жить вечно. Люди просто не хотят умирать. (с) Станислав Лем
О дааааа, МиМ...
Поклоняются, потому что много интересных моментов и аллюзий, отсылок к Библии, мистический сюжет

2016-07-15 в 12:56 

Прекрасное_далеко
по факту интересный внешне авантюрный роман, хорошо написан, стилистически выверен, не скучен и не зануден. Дополнительную популярность в новом времени получил еще за счет сложной судьбы печати. Для интеллигенции 60-х его печать была сродни найденном кладу с золотыми галеонами. Настолько "живая" литература для русского литературного процесса редкость.

2016-07-16 в 03:02 

Persimmon
Gotta Love Me!
читать только в оригинале по возможности! это касается не только "МиМ", а вобще всех книг

2016-07-19 в 17:49 

Tish Evans
Когда наступает депрессия или смятение, попробуй лечь на спину на полу и подними лапы вверх. Иногда мир выглядит лучше вверх ногами.
только на русском.
и да - это невероятная книга. просто невероятная.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Истина, сокрытая в руинах...

главная